Do you think that Satan has stopped using women as a vehicle of deceit and instrument of deception? Or did he, seeing how successful his work has been in the garden, decided thereafter to speak to vain men with the soft voice of a woman in visions and dreams.... and in reality?
Bach's wife [Gnostic Front/Jesutism attacking the Reformation]>
"Behind every great man there's a great woman"
[adopted as a feminist slogan]
The Muses (Ancient Greek: Μοῦσαι Mousai; perhaps from the o-grade of the Proto-Indo-European root *men- "think") in Greek mythology, poetry and literature, are the goddesses of the inspiration of literature, science and the arts. They were considered the source of the knowledge, related orally for centuries in the ancient culture, that was contained in poetic lyrics and myths............
Saint Paula or "Saint Paula of Rome" (347–404) was an ancient Roman saint and early Desert Mother. A member of one of the richest senatorial families which claimed descent from Agamemnon, Paula was the daughter of Blesilla and Rogatus, from the great clan of the Furii Camilli. In her mid teens, Paula was married to the nobleman Toxotius, with whom she had four daughters, Blaesilla, Paulina, Eustochium, and Rufina. She also had a boy, also named Toxotius. Information about Paula's early life is recorded by Saint Jerome
Relationship with Jerome
Jerome's enemies found that his denunciations of clerical indulgence and advocacy of self-denial were odd when they considered his close relationship with Paula. An amorous relationship between Jerome and Paula was suggested as having occurred.
Paula helped Jerome in his translation of the Bible from Hebrew and Greek into Latin. The work was done at her suggestion, and she provided the reference works necessary for the undertaking. Being versed in Hebrew, she edited Jerome's manuscripts. She and her daughter Eustochium copied the work for circulation.
Woman’s Work in Bible Study and Translation
.......Most of his work was undertaken at their instance, and completed through their enthusiastic co-operation........
...............But Paula and Eustochium saw to it that these interruptions did not interfere with their plans for an undertaking on which they had so long set their hearts--a work which was to be the culmination of the master's achievements. This was nothing less than a complete Latin version of the Old Testament from the Hebrew original..........
.....This is not the place to recount the part, which Paula and Eustochium had in this huge undertaking, but it can be truthfully said that its history is intimately woven with their own history......
..........The part of the Bible first translated was the first Book of Kings. No sooner had he completed this portion of his work than Jerome submitted it to Paula and Eustochium for their criticism, so great was his confidence in their capacity and judgment.............
.................And they did read and compare and criticise. And more than this, they frequently suggested modifications and corrections, which the great man accepted with touching humility and incorporated in a revised copy. It may indeed be confidently asserted that no two persons since their time have more thoroughly and more lovingly studied and compared the Latin, Greek and Hebrew texts of the Scriptures, or have more completely made this occupation the work of their lives, than did Paula and Eustochium.................
............... It was Paula, who procured for him at her own expense, the books and rare manuscripts, which were essential to the successful execution of his work. This was no small assistance; for in those days the books and manuscripts that Jerome most needed--like Origen's Hexapla for instance--were exceedingly rare, and were worth their weight in gold. ..........................
....................under Jerome's direction, they undertook the delicate and important work of copying and revising Biblical manuscripts, in which they were aided by the inmates of Paula's convent. This was particularly true in the case of the Psalms, for, wonderful to relate, the Psalter which has been adopted in our Vulgate, is not the translation made by Jerome from the Hebrew, but a corrected version of the Septuagint executed by Paula and Eustochium.
While reading of these arduous labors of Jerome's illustrious friends and collaborators, one loves [writes Armedee Thierry] to picture them seated before a large table on which are spread numerous manuscripts in Greek, Hebrew, and Latin; here the Hebrew text of the Bible, there the different editions of the Septuagint, the Hexapla of Origen, Theodotion, Symmacus, Aquila, and lastly the Italic Vulgate; to observe these learned women controlling, comparing, copying with their own hands--and with piety and joy--this Psalter…which we still chant, at least in great part, in the Latin Church today
..Thus, then, after fifteen years of the most strenuous toil, was finally completed, about the year 405,
this first and unique version of the Scriptures from the Hebrew into
Latin--a version, which, under the name of the Vulgate, was adopted by
the Council of Trent as the "authorized version" for the entire Catholic
Jerome, the scribe of the Antichrist
CONCEALING THE ANTICHRIST'S AVOWED CELIBACY AS PROPHESIED IN THE BOOK OF DANIEL
Daniel 11 King James Bible
37 Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.
3 Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
4 Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.
....or "wives" F16; not desirous of having wives, or enjoying women in lawful marriage; but forbidding his priests to marry, as is notoriously a tenet of antichrist, and foretold by the apostle, in agreement to this prophecy, ( 1 Timothy 4:3 ) , otherwise, none more lustful or desirous of women in an unlawful way than the Romish priests: .....
LATIN VULGATE VERSION (Jerome and his MUSES)
et Deum patrum suorum non reputabit et erit in concupiscentiis feminarum nec quemquam deorum curabit quia adversum universa consurget
Douay-Rheims Bible (jesuit's bible)
and he shall make no account of the God of his fathers: and he shall follow the lust of women, and he shall not regard any gods: for he shall rise up against all things.